Aller au contenu principal
Moriginals — média de référence des MRE Rechercher

37. As-Saffat

الصافات

182 versets · Traduction Hamidullah

  1. 37:1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

    Par ceux qui sont rangés en rangs.

  2. 37:2

    فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

    Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.

  3. 37:3

    فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

    Par ceux qui récitent, en rappel:

  4. 37:4

    إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

    «Votre Dieu est en vérité unique,

  5. 37:5

    رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

    le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants»

  6. 37:6

    إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

    Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor: les étoiles,

  7. 37:7

    وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

    afin de le protéger contre tout diable rebelle.

  8. 37:8

    لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

    Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés de tout côté,

  9. 37:9

    دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

    et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.

  10. 37:10

    إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

    Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.

  11. 37:11

    فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

    Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous les avons créés de boue collante!

  12. 37:12

    بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

    Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!

  13. 37:13

    وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

    Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;

  14. 37:14

    وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

    et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer,

  15. 37:15

    وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

    et disent: «Ceci n'est que magie évidente.

  16. 37:16

    أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?

  17. 37:17

    أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

    ainsi que nos premiers ancêtres?»

  18. 37:18

    قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

    Dis: «Oui! et vous vous humilierez».

  19. 37:19

    فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

    Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,

  20. 37:20

    وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution».

  21. 37:21

    هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    «C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge».

  22. 37:22

    ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

    «Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,

  23. 37:23

    مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

    en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.

  24. 37:24

    وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

    Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés».

  25. 37:25

    مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

    «Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»

  26. 37:26

    بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

    Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,

  27. 37:27

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

    et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;

  28. 37:28

    قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

    Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)».

  29. 37:29

    قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

    «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.

  30. 37:30

    وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

    Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.

  31. 37:31

    فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

    La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au châtiment].

  32. 37:32

    فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

    Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».

  33. 37:33

    فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.

  34. 37:34

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

    Ainsi traitons-Nous les criminels.

  35. 37:35

    إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

    Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil,

  36. 37:36

    وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

    et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»

  37. 37:37

    بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents).

  38. 37:38

    إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

    Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.

  39. 37:39

    وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous œuvriez,

  40. 37:40

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    sauf les serviteurs élus d'Allah,

  41. 37:41

    أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

    Ceux-là auront une rétribution bien connue:

  42. 37:42

    فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

    des fruits, et ils seront honorés,

  43. 37:43

    فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

    dans les Jardins du délice,

  44. 37:44

    عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

    sur des lits, face à face.

  45. 37:45

    يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

    On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source

  46. 37:46

    بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

    blanche, savoureuse à boire,

  47. 37:47

    لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

    Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.

  48. 37:48

    وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

    Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste,

  49. 37:49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

    semblables au blanc bien préservé de l'œuf.

  50. 37:50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

    Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.

  51. 37:51

    قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

    L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon

  52. 37:52

    يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

    qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?

  53. 37:53

    أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

    Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?»

  54. 37:54

    قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

    Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»

  55. 37:55

    فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

    Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,

  56. 37:56

    قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

    et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!

  57. 37:57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

    et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].

  58. 37:58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    N'est-il pas vrai que nous ne mourrons

  59. 37:59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?»

  60. 37:60

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

    C'est cela, certes, le grand succès.

  61. 37:61

    لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

    C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent.

  62. 37:62

    أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

    Est-ce que ceci est meilleur comme séjour, ou l'arbre de Zaqqûm?

  63. 37:63

    إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

    Nous l'avons assigné en épreuve aux injustes.

  64. 37:64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

    C'est un arbre qui sort du fond de la Fournaise.

  65. 37:65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

    Ses fruits sont comme des têtes de diables.

  66. 37:66

    فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

    Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.

  67. 37:67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

    Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.

  68. 37:68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

    Puis leur retour sera vers la Fournaise.

  69. 37:69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

    C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,

  70. 37:70

    فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

    et les voilà courant sur leurs traces.

  71. 37:71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.

  72. 37:72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

    Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.

  73. 37:73

    فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

    Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis!

  74. 37:74

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah:

  75. 37:75

    وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

    Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).

  76. 37:76

    وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

    Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,

  77. 37:77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

    et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.

  78. 37:78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,

  79. 37:79

    سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

    Paix sur Noé dans tout l'univers!

  80. 37:80

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.

  81. 37:81

    إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.

  82. 37:82

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Ensuite Nous noyâmes les autres.

  83. 37:83

    ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

    Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.

  84. 37:84

    إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

    Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.

  85. 37:85

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

    Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'est-ce que vous adorez?»

  86. 37:86

    أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

    Cherchez-vous dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah?

  87. 37:87

    فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Que pensez-vous du Seigneur de l'univers?»

  88. 37:88

    فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

    Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,

  89. 37:89

    فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

    et dit: «Je suis malade».

  90. 37:90

    فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

    Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent.

  91. 37:91

    فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    Alors il se glissa vers leurs divinités et dit: «Ne mangez-vous pas?

  92. 37:92

    مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

    Qu'avez-vous à ne pas parler?»

  93. 37:93

    فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

    Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.

  94. 37:94

    فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

    Alors [les gens] vinrent à lui en courant.

  95. 37:95

    قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

    Il [leur] dit: «Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,

  96. 37:96

    وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

    alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»

  97. 37:97

    قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

    Ils dirent: «Qu'on lui construise un four et qu'on le lance dans la fournaise!»

  98. 37:98

    فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

    Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.

  99. 37:99

    وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

    Et il dit: «Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.

  100. 37:100

    رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

    Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux».

  101. 37:101

    فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

    Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.

  102. 37:102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

    Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit: «O mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses». (Ismaël) dit: «O mon cher père, fais ce qui t'es commandé: tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants».

  103. 37:103

    فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

    Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,

  104. 37:104

    وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

    voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!

  105. 37:105

    قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants».

  106. 37:106

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

    C'était là certes, l'épreuve manifeste.

  107. 37:107

    وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

    Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.

  108. 37:108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:

  109. 37:109

    سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

    «Paix sur Abraham».

  110. 37:110

    كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;

  111. 37:111

    إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    car il était de Nos serviteurs croyants.

  112. 37:112

    وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

    Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.

  113. 37:113

    وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

    Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.

  114. 37:114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,

  115. 37:115

    وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

    Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,

  116. 37:116

    وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

    et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs.

  117. 37:117

    وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

    Et Nous leur apportâmes le livre explicite

  118. 37:118

    وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

    et les guidâmes vers le droit chemin.

  119. 37:119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Et Nous perpétuâmes leur renom dans la postérité:

  120. 37:120

    سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    «Paix sur Moïse et Aaron»

  121. 37:121

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;

  122. 37:122

    إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.

  123. 37:123

    وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Elie était, certes, du nombre des Messagers.

  124. 37:124

    إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

    Quand il dit à son peuple: «Ne craignez-vous pas [Allah]?»

  125. 37:125

    أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

    Invoquerez-vous Ball (une idole) et délaisserez-vous le Meilleur des créateurs,

  126. 37:126

    ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres?»

  127. 37:127

    فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment).

  128. 37:128

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Exception faite des serviteurs élus d'Allah.

  129. 37:129

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:

  130. 37:130

    سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

    «Paix sur Elie et ses adeptes».

  131. 37:131

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,

  132. 37:132

    إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    car il était du nombre de Nos serviteurs croyants.

  133. 37:133

    وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Et Loût était, certes, du nombre des Messagers.

  134. 37:134

    إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,

  135. 37:135

    إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

    sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,

  136. 37:136

    ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Et Nous détruisîmes les autres

  137. 37:137

    وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

    Et vous passez certainement auprès d'eux le matin

  138. 37:138

    وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas?

  139. 37:139

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Jonas était certes, du nombre des Messagers.

  140. 37:140

    إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

    Quand il s'enfuit vers le bateau comble,

  141. 37:141

    فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

    Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la mer].

  142. 37:142

    فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

    Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.

  143. 37:143

    فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

    S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,

  144. 37:144

    لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.

  145. 37:145

    ۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

    Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.

  146. 37:146

    وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

    Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,

  147. 37:147

    وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

    et l'envoyâmes ensuite (comme prophète) vers cent mille hommes ou plus.

  148. 37:148

    فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

    Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.

  149. 37:149

    فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

    Pose-leur donc la question: «Ton Seigneur aurait-Il des filles et eux des fils?

  150. 37:150

    أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

    Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».

  151. 37:151

    أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

    Certes, ils disent dans leur mensonge:

  152. 37:152

    وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

    «Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!

  153. 37:153

    أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

    Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils?

  154. 37:154

    مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    Qu'avez-vous donc à juger ainsi?

  155. 37:155

    أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    Ne réfléchissez-vous donc pas?

  156. 37:156

    أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

    Ou avez-vous un argument évident?

  157. 37:157

    فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

    Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!»

  158. 37:158

    وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).

  159. 37:159

    سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!

  160. 37:160

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Exception faite des serviteurs élus d'Allah.

  161. 37:161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    En vérité, vous et tout ce que vous adorez,

  162. 37:162

    مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

    ne pourrez tenter [personne],

  163. 37:163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

    excepté celui qui sera brûlé dans la Fournaise.

  164. 37:164

    وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

    Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue;

  165. 37:165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

    nous sommes certes, les rangés en rangs;

  166. 37:166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

    et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah].

  167. 37:167

    وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

    Même s'ils disaient:

  168. 37:168

    لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

    «Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,

  169. 37:169

    لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!

  170. 37:170

    فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Ils y ont mécru et ils sauront bientôt.

  171. 37:171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

    En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,

  172. 37:172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

    que ce sont eux qui seront secourus,

  173. 37:173

    وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

    et que Nos soldats auront le dessus.

  174. 37:174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

    Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;

  175. 37:175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    et observe-les: ils verront bientôt!

  176. 37:176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Quoi! est-ce Notre châtiment qu'ils cherchent à hâter?

  177. 37:177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

    Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis!

  178. 37:178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

    Et éloigne-toi d'eux jusqu'à un certain temps;

  179. 37:179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    et observe; ils verront bientôt!

  180. 37:180

    سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!

  181. 37:181

    وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

    Et paix sur les Messagers,

  182. 37:182

    وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    et louange à Allah, Seigneur de l'univers!

§99 · Voir aussi

Autres outils dans Lecture spirituelle