Aller au contenu principal
Moriginals — média de référence des MRE Rechercher

55. Ar-Rahman

الرحمن

78 versets · Traduction Hamidullah

  1. 55:1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلرَّحْمَٰنُ

    Le Tout Miséricordieux.

  2. 55:2

    عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

    Il a enseigné le Coran.

  3. 55:3

    خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ

    Il a créé l'homme.

  4. 55:4

    عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

    Il lui a appris à s'exprimer clairement.

  5. 55:5

    ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ

    Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].

  6. 55:6

    وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

    Et l'herbe et les arbres se prosternent.

  7. 55:7

    وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

    Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,

  8. 55:8

    أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ

    afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:

  9. 55:9

    وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

    Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

  10. 55:10

    وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

    Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:

  11. 55:11

    فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

    il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,

  12. 55:12

    وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

    tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

  13. 55:13

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  14. 55:14

    خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ

    Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;

  15. 55:15

    وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ

    et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée.

  16. 55:16

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  17. 55:17

    رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

    Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!

  18. 55:18

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  19. 55:19

    مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

    Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;

  20. 55:20

    بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ

    il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.

  21. 55:21

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  22. 55:22

    يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

    De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.

  23. 55:23

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  24. 55:24

    وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ

    A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.

  25. 55:25

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  26. 55:26

    كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ

    Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,

  27. 55:27

    وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

    [Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.

  28. 55:28

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  29. 55:29

    يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ

    Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une œuvre nouvelle.

  30. 55:30

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  31. 55:31

    سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

    Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].

  32. 55:32

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  33. 55:33

    يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ

    O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].

  34. 55:34

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  35. 55:35

    يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ

    Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.

  36. 55:36

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  37. 55:37

    فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ

    Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.

  38. 55:38

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  39. 55:39

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ

    Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.

  40. 55:40

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  41. 55:41

    يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

    On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.

  42. 55:42

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  43. 55:43

    هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

    Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.

  44. 55:44

    يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ

    Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.

  45. 55:45

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  46. 55:46

    وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

    Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;

  47. 55:47

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  48. 55:48

    ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ

    Aux branches touffues.

  49. 55:49

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  50. 55:50

    فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

    Ils y trouveront deux sources courantes.

  51. 55:51

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  52. 55:52

    فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ

    Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

  53. 55:53

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  54. 55:54

    مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ

    Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).

  55. 55:55

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  56. 55:56

    فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ

    Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.

  57. 55:57

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  58. 55:58

    كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

    Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.

  59. 55:59

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  60. 55:60

    هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ

    Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?

  61. 55:61

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  62. 55:62

    وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

    En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.

  63. 55:63

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  64. 55:64

    مُدْهَآمَّتَانِ

    Ils sont d'un vert sombre.

  65. 55:65

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  66. 55:66

    فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

    Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.

  67. 55:67

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  68. 55:68

    فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ

    Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.

  69. 55:69

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  70. 55:70

    فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ

    Là, il y aura des vertueuses et des belles.

  71. 55:71

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  72. 55:72

    حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ

    Des houris cloîtrées dans les tentes,

  73. 55:73

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  74. 55:74

    لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ

    qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.

  75. 55:75

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  76. 55:76

    مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ

    Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.

  77. 55:77

    فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

    Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

  78. 55:78

    تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

    Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!

§99 · Voir aussi

Autres outils dans Lecture spirituelle