Aller au contenu principal
Moriginals — média de référence des MRE Rechercher

56. Al-Waqi'a

الواقعة

96 versets · Traduction Hamidullah

  1. 56:1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

    Quand l'événement (le Jugement) arrivera,

  2. 56:2

    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

    nul ne traitera sa venue de mensonge.

  3. 56:3

    خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ

    Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).

  4. 56:4

    إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا

    Quand la terre sera secouée violemment,

  5. 56:5

    وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا

    et les montagnes seront réduites en miettes,

  6. 56:6

    فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا

    et qu'elles deviendront poussière éparpillée

  7. 56:7

    وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ

    alors vous serez trois catégories:

  8. 56:8

    فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    les gens de la droite - que sont les gens de la droite?

  9. 56:9

    وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?

  10. 56:10

    وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

    Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)

  11. 56:11

    أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah

  12. 56:12

    فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

    dans les Jardins des délices,

  13. 56:13

    ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

    une multitude d'élus parmi les premières [générations],

  14. 56:14

    وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ

    et un petit nombre parmi les dernières [générations],

  15. 56:15

    عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ

    sur des lits ornés [d'or et de pierreries],

  16. 56:16

    مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ

    s'y accoudant et se faisant face.

  17. 56:17

    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ

    Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,

  18. 56:18

    بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ

    avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source

  19. 56:19

    لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

    qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;

  20. 56:20

    وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

    et des fruits de leur choix,

  21. 56:21

    وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

    et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.

  22. 56:22

    وَحُورٌ عِينٌۭ

    Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,

  23. 56:23

    كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

    pareilles à des perles en coquille

  24. 56:24

    جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

    en récompense pour ce qu'ils faisaient.

  25. 56:25

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا

    Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;

  26. 56:26

    إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا

    mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]

  27. 56:27

    وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ

    Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?

  28. 56:28

    فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ

    [Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,

  29. 56:29

    وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ

    et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,

  30. 56:30

    وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ

    dans une ombre étendue

  31. 56:31

    وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ

    [près] d'une eau coulant continuellement,

  32. 56:32

    وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ

    et des fruits abondants

  33. 56:33

    لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ

    ni interrompus ni défendus,

  34. 56:34

    وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ

    sur des lits surélevés,

  35. 56:35

    إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ

    C'est Nous qui les avons créées à la perfection,

  36. 56:36

    فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا

    et Nous les avons faites vierges,

  37. 56:37

    عُرُبًا أَتْرَابًۭا

    gracieuses, toutes de même âge,

  38. 56:38

    لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

    pour les gens de la droite,

  39. 56:39

    ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

    une multitude d'élus parmi les premières [générations],

  40. 56:40

    وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ

    et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].

  41. 56:41

    وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

    Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?

  42. 56:42

    فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ

    ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,

  43. 56:43

    وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ

    à l'ombre d'une fumée noire

  44. 56:44

    لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ

    ni fraîche, ni douce.

  45. 56:45

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

    Ils vivaient auparavant dans le luxe.

  46. 56:46

    وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

    Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]

  47. 56:47

    وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?

  48. 56:48

    أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

    ainsi que nos anciens ancêtres?..»

  49. 56:49

    قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ

    Dis: «En vérité les premiers et les derniers

  50. 56:50

    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

    seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».

  51. 56:51

    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

    Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,

  52. 56:52

    لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ

    vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm.

  53. 56:53

    فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

    vous vous en remplirez le ventre,

  54. 56:54

    فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

    puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,

  55. 56:55

    فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

    vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.

  56. 56:56

    هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

    Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.

  57. 56:57

    نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

    C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]?

  58. 56:58

    أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

    Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:

  59. 56:59

    ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ

    est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?

  60. 56:60

    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés

  61. 56:61

    عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

    de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.

  62. 56:62

    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

    Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?

  63. 56:63

    أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

    Voyez-vous donc ce que vous labourez?

  64. 56:64

    ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

    Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?

  65. 56:65

    لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

    Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:

  66. 56:66

    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

    «Nous voilà endettés!

  67. 56:67

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

    ou plutôt, exposés aux privations».

  68. 56:68

    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

    Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?

  69. 56:69

    ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

    Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?

  70. 56:70

    لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

    Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?

  71. 56:71

    أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

    Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?

  72. 56:72

    ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

    Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?

  73. 56:73

    نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ

    Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.

  74. 56:74

    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

    Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!

  75. 56:75

    ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

    Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).

  76. 56:76

    وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

    Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.

  77. 56:77

    إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ

    Et c'est certainement un Coran noble,

  78. 56:78

    فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ

    dans un Livre bien gardé

  79. 56:79

    لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

    que seuls les purifiés touchent;

  80. 56:80

    تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.

  81. 56:81

    أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

    Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?

  82. 56:82

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

    Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?

  83. 56:83

    فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

    Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),

  84. 56:84

    وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ

    et qu'à ce moment là vous regardez,

  85. 56:85

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

    et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point.

  86. 56:86

    فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

    Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,

  87. 56:87

    تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

    ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?

  88. 56:88

    فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),

  89. 56:89

    فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ

    alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.

  90. 56:90

    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

    Et s'il est du nombre des gens de la droite,

  91. 56:91

    فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ

    il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite.

  92. 56:92

    وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

    Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,

  93. 56:93

    فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ

    alors, il sera installé dans une eau bouillante,

  94. 56:94

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

    et il brûlera dans la Fournaise.

  95. 56:95

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

    C'est cela la pleine certitude.

  96. 56:96

    فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

    Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!

§99 · Voir aussi

Autres outils dans Lecture spirituelle