Aller au contenu principal
Moriginals — média de référence des MRE Rechercher

80. Abasa

عبس

42 versets · Traduction Hamidullah

  1. 80:1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Il s'est renfrogné et il s'est détourné

  2. 80:2

    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    parce que l'aveugle est venu à lui.

  3. 80:3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier?

  4. 80:4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?

  5. 80:5

    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)

  6. 80:6

    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    tu vas avec empressement à sa rencontre.

  7. 80:7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas».

  8. 80:8

    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    Et quant à celui qui vient à toi avec empressement

  9. 80:9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    tout en ayant la crainte,

  10. 80:10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    tu ne t'en soucies pas.

  11. 80:11

    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

    N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -

  12. 80:12

    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    quiconque veut, donc, s'en rappelle -

  13. 80:13

    فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

    consigné dans des feuilles honorées,

  14. 80:14

    مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

    élevées, purifiées,

  15. 80:15

    بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

    entre les mains d'ambassadeurs

  16. 80:16

    كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

    nobles, obéissants.

  17. 80:17

    قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat!

  18. 80:18

    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    De quoi [Allah] l'a-t-Il créé?

  19. 80:19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin):

  20. 80:20

    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    puis Il lui facilite le chemin;

  21. 80:21

    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;

  22. 80:22

    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    puis Il le ressuscitera quand Il voudra.

  23. 80:23

    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.

  24. 80:24

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    Que l'homme considère donc sa nourriture:

  25. 80:25

    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

    C'est Nous qui versons l'eau abondante,

  26. 80:26

    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

    puis Nous fendons la terre par fissures

  27. 80:27

    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

    et y faisons pousser grains,

  28. 80:28

    وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

    vignobles et légumes,

  29. 80:29

    وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

    oliviers et palmiers,

  30. 80:30

    وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

    jardins touffus,

  31. 80:31

    وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

    fruits et herbages,

  32. 80:32

    مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    pour votre jouissance vous et vos bestiaux.

  33. 80:33

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    Puis quand viendra le Fracas,

  34. 80:34

    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    le jour où l'homme s'enfuira de son frère,

  35. 80:35

    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    de sa mère, de son père,

  36. 80:36

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    de sa compagne et de ses enfants,

  37. 80:37

    لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

    car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.

  38. 80:38

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

    Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

  39. 80:39

    ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

    riants et réjouis.

  40. 80:40

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

    De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,

  41. 80:41

    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    recouverts de ténèbres.

  42. 80:42

    أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    Voilà les infidèles, les libertins.

§99 · Voir aussi

Autres outils dans Lecture spirituelle